GDP下方修正の報道をNHKがしなかったのは何故か?

スポンサードリンク

Pocket

GDP下方修正
写真の出典は「真実を探すブログ」

 theguardianが2014年12月8日付で下記の記事を掲載しました。記事内容自体はご存知の方も多いと思います。

「Japanese recession worse than thought」(日本の景気悪化は予想以上)
「Revised data shows economy contracted 1.9% in annual terms in the July-September period」(7〜9月期の改定値は年率で1.9%に悪化)

 しかし、日本国民の受信料で経営されているNHKは報じなかったのです。 何故だと思いますか?選挙期間中にアベノミクスの失敗を示す情報を流すと自民党の議席数を減らしてしまうからです。NHKのトップは安倍総理のお友だちですから協力するのは当然でしょう。このような報道姿勢を自民党は「公平中立」と表現しています。一般社会では「えこひいき」とか「情報隠し」と言います。住む世界が違うと言葉の意味が異なるのです。

スポンサーリンク

 一方でテレビ朝日はGDP下方修正の件をしっかり報じました。 自民党から見るとテレビ朝日の報道は「公平中立」と言えません。事前に文書で圧力をかけたのに言いつけを守らなかったんですね。きっと、テレビ朝日は自民党から怒られたと思います。

 せっかくなので、冒頭で紹介したtheguardianの記事から主要部分を以下に紹介しましょう。( )内は私の日本語訳です。

「Japan’s economy contracted 1.9% in annual terms in the July-September period, according to revised data released on Monday that confirmed a recession in the world’s third-largest economy ahead of an election on Sunday.」
(月曜日に発表された改定値によると、日本経済は7〜9月期に年率で1.9%悪化していたことが判った。日曜日の選挙前に、世界第三位の経済大国は不景気であることが確認された。)

「Data for both business and public spending were worse than anticipated.」
(企業・民間共に予想よりも悪い数値であった。)

「In the April-June quarter, the economy contracted 7.3%.」
(4〜6月期では、GDPは7.3%の減少であった。)

「A sales tax hike to 8% from 5% on 1 April is seen as the main reason why the economy has faltered after recovering from the last recession in late 2012.」
(2012年の後半から景気は回復していたが、4月1日に消費税を5%から8%に上げたことが景気悪化の主な原因と見られている。)

「Late last month, Prime Minister Shinzo Abe postponed a planned increase in the tax to 10% that was due to take place in 2015.」
(先月末に安倍総理は、2015年に実施予定だった消費税率10%への引き上げを延期した。)

「Abe also dissolved parliament and called a snap election, saying he wanted to win a public mandate for the tax decision and other policies.」
(また安倍総理は急に国会を解散し選挙を実施することに決めた。消費税延期の決断やその他政策について国民の信任を得たいというのが理由である。)

「He has promised to step down if his Liberal Democratic party failed to keep its parliamentary majority, but given the lack of a strong opposition polls suggest that is highly unlikely.」
(安倍総理は、自民党が国会で半数の議席を得られなければ辞任すると約束した。しかし、強力な野党が存在しないため過半数割れはまずあり得ない、という調査結果が出ている。)

「Abe’s government has also promised major reforms to help improve Japan’s competitiveness. But so far those reforms have made little headway.」
(安倍政権はまた、日本の競争力を高めるために大改革を行うと約束していた。しかし今の所、そうした改革は遅々として進んでいない。)

以上

Pocket

投稿者:

J IWASAKI

J IWASAKI

大学卒業後、民間企業に長年勤めてきました。 英語学習に関しては殆ど独学ですが、TOEICで950点に到達しました。 このブログでは、私が効果的と考えている英語学習方法を紹介しています。 また、英語ニュースに関しても自分の考えを交えながら解説しています。 出来る限り平易に書いていますので、気軽に読んでください。