福島原発事故で誰も裁かれないという異常事態:ジャパンタイムズの記事紹介

スポンサードリンク

Pocket

福島原発汚染マップ
写真(福島原発事故により拡散する放射性物質)
出典:ドイツのキールの海洋研究所(GEOMAR)

 福島原発事故という巨大事故・犯罪を犯した東京電力。関係者は今だに誰もまともに裁かれていません。責任追及が行われない状況や、原子力マフィアたちの傍若無人な振る舞いは、外国人の目から見るとかなり奇異に映るようです。なぜ犯罪者たちが野放しになっているのか、その背景も含めて論じている記事を見つけました。

 The Japan Timesの2015年3月13日付の記事リンクを下に示します。

「It’s time to punish Tepco」(東京電力に制裁を加えよ)

 上記リンクの英文記事から一部を以下に引用します。( )内は私の日本語訳です。参考にしてください。

「Fishermen trawling the waters off Japan’s eastern coast have been alleging for a while that radioactive water is again spilling into the Pacific from the Fukushima power plant that melted down after a massive earthquake in 2011. On Feb. 24, Tokyo Electric Power Co., which is responsible for the site, admitted those suspicions were justified.」
(日本の東海岸沖で引き網漁をしている漁師たちはある疑念を抱き続けてきた。2011年の大地震でメルトダウンした福島原発から汚染水が再び太平洋に流出しているのでは、と疑っていたのだ。2月24日、責任者の東京電力は汚染水流出が事実であることを認めた。)

「And it turns out that Tepco knew about this latest radioactive leak since last May — and the giant utility said nothing for almost a year.」
(そして、東京電力はこの汚染水流出の事実を去年5月から把握していたことが明らかになった。つまり、この巨大な電力会社は約一年間も口をつぐんできたのだ。)

スポンサーリンク

「In the 15 days since Tepco finally confessed, have investigators raided its Tokyo headquarters? Have regulators demanded that heads roll? Has Prime Minister Shinzo Abe used his bully pulpit to demand accountability from the company that gave the world its worst nuclear crisis since Chernobyl?」
(東京電力がついに白状してから15日間経つが、東京の本社が捜査されただろうか?規制当局は責任者の処罰を求めただろうか?チェルノブイリ以来最悪の原発事故を起こした会社に対して安倍総理は説明を求めただろうか?)

「In any other major democracy, those steps would have been obvious. But none have occurred in Japan. And that raises troubling questions not just about Tepco’s corporate governance, but the rampant cronyism enabling it.」
(他の主要民主主義国だったら、そういった対応が当然されていただろう。しかし、日本では何の対応もされなかった。そして、東京電力の統治問題だけでなく、厄介なもたれ合い体質がそれを許しているのではという疑念が沸き起こってくるのだ。)

「When he took office in December 2012, Abe pledged to make corporate executives more accountable to international codes of conduct. In August 2013, he had a perfect chance to show his mettle. At the time, Tepco was still the butt of international criticism for its handling of the aftermath at Fukushima. Abe — concerned that the bad press would affect Tokyo’s campaign to host the 2020 Olympics — declared his government would push Tepco aside and handle the cleanup efforts directly.」
(安倍晋三は2012年に政権の座に就いた時、企業の重役には国際行動規範に基づき説明責任を求めていくと約束した。2013年の夏、安倍総理は決意の程を示す良いチャンスを得た。その時東京電力は依然として、福島事故の対応で国際的な批判を浴びていた。2020年のオリンピックを東京に招致する活動に悪影響が及ぶことを恐れた安倍総理は、東電ではなく政府が前面に出て直接事故処理を行うと宣言した。)

安倍総理(東電任せにしない)

「It was all for show. Abe’s government never intervened, and Tepco stayed in charge. Four years to the day since the earthquake, Fukushima is still leaking; 120,000 people remain displaced; and Tepco’s opacity and incompetence are unchanged.」
(すべて口先だけだった。安倍政権は何の介入もせず、東電に任せたままだった。大地震以来4年経つが、福島原発ではいまだに汚染水漏れが続いている。12万人が避難生活をしている。そして、東電の不透明さと無能さは相変わらずだ。)

「This alliance of pro-nuclear politicians, bureaucrats and power companies promotes reactors over safer forms of energy like solar, wind or geothermal, and works to shield utilities from competition and global standards.」
(政治家・官僚・電力会社は結束して原発を推進しており、太陽熱・風力・地熱などの安全な電力供給方法を脇に追いやっている。そして、競争や世界標準というものに電力会社が晒されないようにしているのだ。)

「Even after the Fukushima disaster, national nuclear regulators seemed more concerned about restarting Japan’s 48 remaining reactors (all of which have been shut down in the interim) than neutralizing the one contaminating the northeast of the country.」
(福島原発事故が起きた後ですら、原子力規制当局は国内48の原発(一時停止中)を再稼働することに熱心だ。東日本を汚染し続けている福島原発の収束など二の次だ。)

田中俊一委員長

「Four years on, it’s still not clear whether Tepco has learned anything.」
(4年が経過したが、東京電力は何か教訓を学んだのだろうか?)

「I find it galling that not only was Tepco never punished for constructing reactors well below the tsunami warning markers, thereby worsening the effects of the quake and tidal wave, but was even allowed to raise its rates to make the consumer pay for the cleanup costs.」
(津波の警戒線より下に原発を建設し、その結果、地震・津波の被害がひどくなったのに東京電力が何の裁きも受けていない。さらには、後始末費用を消費者に払わせるための電気料金引き上げが承認されている。こんなに腹立たしいことはない。)

「Even in the context of Japanese cronyism, it’s astounding that nobody at Tepco has gone to jail. Criminal proceedings against Japan’s business titans aren’t unprecedented.」
(日本社会のなれ合い体質を考慮したとしても、東電の誰も刑務所に入っていないのは信じがたい。企業経営者を犯罪者として裁くのは、日本では過去にもあったことだ。)

「Executives of the optics manufacturer Olympus were arrested over a 2011 fraud scandal.
Internet entrepreneur Takafumi Horie and fund manager Yoshiaki Murakami got locked up for insider trading.」
(光学部品メーカーのオリンパス経営陣は、2011年に決算粉飾で逮捕された。インターネット起業家である堀江貴文やファンドマネジャーの村上世彰は、インサイダー取引で刑務所に入れられた。)

「Yet, Tepco’s executives continue to enjoy a get-out-jail-free card, courtesy of the Tokyo establishment.」
(しかし東電の幹部は服役せず、日本政府の手厚い待遇を受け続けている。)

東電幹部不起訴処分

「At the very least, Tepco’s senior management should be fired without pensions and face charges from prosecutors. The company should also be nationalized.」
(最低限、東電の幹部は懲戒解雇し起訴すべきだ。また、東京電力は国営化すべきだ。)

「He should start by bringing the most egregious offender to justice. I’m sure the Fukushima fishermen will be happy to testify.」
(安倍総理は、最悪の惨事をもたらした者に裁きを受けさせることから始めるべきだ。福島県の漁師たちは喜んで証言してくれるはずだ。)

以上

Pocket

投稿者:

J IWASAKI

J IWASAKI

大学卒業後、民間企業に長年勤めてきました。 英語学習に関しては殆ど独学ですが、TOEICで950点に到達しました。 このブログでは、私が効果的と考えている英語学習方法を紹介しています。 また、英語ニュースに関しても自分の考えを交えながら解説しています。 出来る限り平易に書いていますので、気軽に読んでください。